Bate tudo certo
O Ministério da Educação solicitou a remoção de software associado a uma aplicação de um jogo instalada nos computadores Magalhães após a detecção de graves erros de português.
Os erros mais de 80 erros, entre os quais "gravar-lo", "puxando-las", "acabas-te", "básicamente", "fês", "caêm", fizeram capa no semanário Expresso.
Segundo o jornal, o Ministério da Educação deu sexta-feira ordem para as escolas retirarem dos computadores Magalhães o software de jogos didácticos depois de o Expresso confrontar o Executivo com os erros de ortografia, gramática e sintaxe nas instruções dos jogos incluídos no ambiente de trabalho Linux.
Eu não sou bom exemplo relativamente a este tipo de erros de gramática e ortografia mas um produto com estes objectivos deixa de fazer sentido com estas falhas. Como é possível que a tradução tenha sido feita por uma pessoa sem a mínima formação para tal e não se tenha feito uma revisão? Tudo à pressa...
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial